Σάββατο, 21 Δεκεμβρίου 2024
25-9-2024, στις 18:00: "Επικοινωνία και συνεργασία σχολείου-οικογενείας": Ομιλία για τους γονείς/κηδεμόνες του σχολείου μας (Στην αίθουσα εκδηλώσεων του σχολείου)
Σεπτέμβριος 2024: Βιωματικό σεμινάριο από τον "Δίαυλο" στους/στις εκπαιδευτικούς του σχολείου
Προτεινόμενες δράσεις για την Ευρωπαϊκή Ημέρα Γλωσσών 2024
Εργασίες βαφής και βελτίωσης του διδακτηρίου μας
Σχέδιο εργασίας για τον Ρόμπερτ Οπενχάιμερ
26-6-2024: Η παράσταση "Πάμε σαν άλλοτε" στο Σαϊνοπούλειο
Ζωγραφίζοντας εμπνευσμένοι/ες από τον "Μικρό Πρίγκιπα"
Σχολείο ανοιχτό στην κοινωνία: βίντεο με τις δράσεις που υλοποιήθηκαν εφέτος
16-4-2024: Δύο σχολεία της Μαγνησίας επισκέφθηκαν το 4ο Γυμνάσιο Σπάρτης
8οι Αγώνες Ρητορικής Τέχνης: εξαιρετική εμφάνιση του Ομίλου Ρητορικής του σχολείου μας

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ

Υπεύθυνη δήλωση για πρόωρη αποχώρηση μαθητή/τριας από το σχολείο. Ηλεκτρονική έκδοση βεβαιώσεων

    Για να "κατεβάσετε" το υπόδειγμα Υπεύθυνης Δήλωσης για πρόωρη αποχώρηση μαθητή/τριας από το σχολείο, πατήστε  εδώ. Για να διαβάσετε για τη νέα δυνατότητα ηλεκτρονικής έκδοσης βεβαιώσεων φοίτησης των μαθητών/τριών, έκδοσης υπ. δηλώσεων, αλλά και για πληροφορίες σχετικά με τη σύνδεση με την εφαρμογή e-parents, πατήστε εδώ.

Σχετικά με την Ε.Δ.Υ. του σχολείου μας

    Σχετικά με την Επιτροπή Διεπιστημονικής Υποστήριξης (Ε.Δ.Υ.) του σχολείου μας, πατήστε εδώ.

4/9/2024: Προκήρυξη πρόσληψης υποτρόφων Καθιδρύματος Ματάλα

   Για να διαβάσετε την προκήρυξη του Καθιδρύματος Ματάλα για πρόσληψη υποτρόφων, πατήστε εδώ

"Μαθητική δημιουργία": η εφημερίδα του σχολικού έτους 2023-2024

  Για να διαβάσετε την εφημερίδα του σχολείου μας, που αναρτήθηκε στο Πανελλήνιο Σχολικό Δίκτυο με τον τίτλο "202_4 Μαθητική δημιουργία", πατήστε εδώ.

white_arrow.png

Χρήσιμα




"Θέλει αρετήν και τόλμην η ελευθερία"

   

     Από τους γνωστότερους στίχους που μας κληροδότησε η ελληνική ποίηση για την Επανάσταση του 1821 είναι οι παρακάτω: “Θέλει αρετήν και τόλμην | η ελευθερία”. Προέρχονται από την πρώτη στροφή της ωδής του Ανδρέα Κάλβου με τίτλο “Εις Σάμον”. Οι τρεις πρώτες στροφές αυτής της ωδής παρατίθενται στο ανθολόγιο των Κειμένων Νεοελληνικής Λογοτεχνίας – Β΄ Γυμνασίου.

 

 

α'
Όσοι το χάλκεον χέρι
βαρύ του φόβου αισθάνονται,
ζυγόν δουλείας ας έχωσι.
Θέλει αρετήν και τόλμην
              η ελευθερία.
β'
Αυτή (και ο μύθος κρύπτει
νουν αληθείας*) επτέρωσε
τον Ίκαρον· και αν έπεσεν
ο πτερωθείς κ' επνίγη
           θαλασσωμένος·
γ'
Αφ' υψηλά όμως έπεσε,
και απέθανεν ελεύθερος.
Αν γένης σφάγιον άτιμον
ενός τυράννου, νόμιζε
       φρικτόν τον τάφον.

 

 Όπως διαπιστώνουμε από την ανάγνωσή τους, ο μεγάλος Ζακυνθινός ποιητής αναφέρει ρητά ότι όσοι αισθάνονται φόβο είναι καταδικασμένοι να υφίστανται τον ζυγό της δουλείας. Αντίθετα, η ελευθερία προϋποθέτει αρετή και τόλμη. Μιλώντας λοιπόν για τον πόθο της ελευθερίας ανατρέχει στον μύθο του Ίκαρου, ο οποίος μην μπορώντας να αντέξει τη φυλάκισή του στον λαβύρινθο φόρεσε φτερά, για να αποδράσει. Βέβαια, ο Κάλβος γνωρίζει, όπως και οι αναγνώστες του, ότι το εγχείρημά του απέβη μοιραίο. Ωστόσο, όπως τονίζει, πέθανε ελεύθερος. Ξαναγυρίζοντας στην εποχή του, ο Κάλβος απευθύνεται στον αναγνώστη και του υπενθυμίζει ότι ο πιο ντροπιαστικός θάνατος είναι εκείνος που προέρχεται από τα χέρια ενός τυράννου.

    Στην ενότητα “Πρόσωπα της Νεοελληνικής λογοτεχνίας” των “Ψηφίδων για την ελληνική γλώσσα” διαβάζουμε το εξής χαρακτηριστικό απόσπασμα από την Ιστορία της νεοελληνικής λογοτεχνίας του Mario Vitti:

 

 

"Τα φιλελεύθερα ιδεώδη που διαπότισαν τη συνείδηση και τη σκέψη των Ελλήνων από τον διαφωτισμό και ύστερα, και που βρήκαν την πιο πειστική και ευγενική τους έκφραση στο έργο του Κοραή, αποτελούν και το ιδεολογικό υπόστρωμα του Κάλβου. […] Τα ποιήματα του Κάλβου φέρουν τη σφραγίδα του παράφορου ενθουσιασμού που η ιστορική στιγμή αυτή εμπνέει. Οι ωδές, δημοσιευμένες με τη γαλλική τους μετάφραση, προφανώς για να μεταφέρουν στο ξένο αναγνωστικό κοινό ένα μήνυμα από την εξεγερμένη Ελλάδα, του εξασφάλισαν μια περίοπτη θέση μέσα στην κατά τα άλλα πλούσια ποιητική παραγωγή του 19ου αιώνα. […] Ο ένθερμος φιλελευθερισμός του μαρτυρείται από τα πρώτα του κιόλας έργα, γραμμένα στα ιταλικά." "Τα θέματα με τα οποία καταπιάνεται ο Κάλβος είναι ακριβώς αυτά τα οποία εντυπωσιάζουν τους φιλέλληνες και απασχολούν τον ευρωπαϊκό τύπο: ο Ιερός Λόχος, η σφαγή της Χίου, η παραχώρηση της Πάργας στους Τούρκους, η καταστροφή των Ψαρών, ο θάνατος του Byron, ο Κανάρης, οι προδότες, οι διχόνοιες. Πρόκειται επομένως για μια θεματική επίκαιρη και οπωσδήποτε ευρείας χρήσης που διατρέχει τον κίνδυνο να φανεί κοινότοπη. Ο Κάλβος θα αποτρέψει τον κίνδυνο αυτό χάρη σε ένα ποιητικό σχέδιο που στοχεύει υψηλά και που για μας είναι γεμάτο γοητεία. Η επικαιρότητα δεν θα τον εμποδίσει να αξιοποιήσει και ορισμένα μυθολογικά θέματα που βεβαίως τα εκτιμούσαν οι αναγνώστες με κλασική παιδεία, Έλληνες και φιλέλληνες· αλλά αυτά δεν αποτελούν αυτοσκοπό. Απεναντίας η παρουσία τους είναι απόλυτα αιτιολογημένη επειδή χρησιμεύουν για τη σύγκριση ανάμεσα στην αρχαία αίγλη και τη σύγχρονη πραγματικότητα. Η παραβολή της αρχαίας Ελλάδας με τη σημερινή, που αγωνίζεται να ελευθερωθεί από τη βαρβαρότητα, υπαινίσσεται την ελπίδα, ή και τη βεβαιότητα, ότι η σημερινή θα αξιωθεί τη λαμπρότητα της αρχαίας δόξας.(Mario Vitti,Ιστορία της νεοελληνικής λογοτεχνίας, Εκδόσεις Οδυσσέας, Αθήνα 2003, 185-188}.     

 

   Υπενθυμίζουμε ότι ο Ανδρέας Κάλβος εξέδωσε το 1824 και το 1826 στη Γενεύη και στο Παρίσι αντίστοιχα είκοσι συνολικά Ωδές εμπνευσμένες από τον Αγώνα.

 

   Περισσότερα για τον Κάλβο και το έργο του, διαβάστε εδώ

 

white_info.png

Επισκεψιμότητα

Σήμερα 73
Εχθές12
Εβδομάδα 387
Προηγούμενη εβδομάδα 233
Τρέχων μήνας 1173
Προηγούμενος μήνας 1338
Συνολικά 17971
Your IP: 10.2.5.13
Today: 21-12-2024
Online χρήστες1
Members: 0
Guest online: 1